User talk:דולב
תודה
על העזרה. Deror avi 17:33, 17 July 2010 (UTC)
- No problemo. Dolev (talk) 18:49, 17 July 2010 (UTC)
- אתה רוצה לסייע בעוד נושאים?
- אם מתאים לך יש מחר פגישה בעניין. Deror avi 19:19, 17 July 2010 (UTC)
- Tomorrow at 20:00 in TA? Maybe I'll come. Send me an email with your cell number, so I'll be able to find you. Dolev (talk) 19:39, 17 July 2010 (UTC)
- תתקשר אלי, אין לי את הטלפון שלך. Deror avi 11:57, 19 July 2010 (UTC)
- Tomorrow at 20:00 in TA? Maybe I'll come. Send me an email with your cell number, so I'll be able to find you. Dolev (talk) 19:39, 17 July 2010 (UTC)
מטבע
סימול המטבע הוא לפני המספר. Deror avi 07:05, 3 August 2010 (UTC)
- הסימן ₪ אכן מופיע בצמוד לצד השמאלי של המספר, אך NIS, כמו ש"ח, הם ראשי תיבות שאינם מוצמדים למספר, אלא מופיעים כחלק רציף מהמשפט. כמו שלא נכתב "The price is New Israeli Shekels 10", כך לא נכתוב "The price is NIS 10".
Dolev (talk) 16:31, 3 August 2010 (UTC)- מקובל בשפה האנגלית לסמל את שם המטבע לפני הכיתוב ולכן נכתוב באנגלית את סימן הדולר, סימן הלישט, סימן היורו, וגם את קיצור האותיות של המטבע (NIS) לפני המספר. Deror avi 07:56, 4 August 2010 (UTC)
- איך שתרצה. לא אשנה עוד את עיצוב המחירים. Dolev (talk) 16:09, 4 August 2010 (UTC)
- אני לא בא להתווכח איתך, אבל יש דברים שאני יודע היטב (בין היתר עבדתי כמתרגם משפטי). Deror avi 11:32, 8 August 2010 (UTC)
- איך שתרצה. לא אשנה עוד את עיצוב המחירים. Dolev (talk) 16:09, 4 August 2010 (UTC)
- מקובל בשפה האנגלית לסמל את שם המטבע לפני הכיתוב ולכן נכתוב באנגלית את סימן הדולר, סימן הלישט, סימן היורו, וגם את קיצור האותיות של המטבע (NIS) לפני המספר. Deror avi 07:56, 4 August 2010 (UTC)
תאריך
היי, יש כמה תקנים באנגלית שנראים לא-הגיוניים, אבל משום-מה דוברי אנגלית מקפידים עליהם מאוד. אחד מהם זה כתיבת התאריך. גם בעניין הזה יש יריבות בין ארה"ב לשאר האימפריה הבריטית. הבריטים (וגם האוסטרלים, הודים וכו') כותבים את היום, את החודש ואז את השנה. אפשר לכתוב את המספר סתם, ואפשר לכתוב 1st of January, 2011 (כלומר, אם כותבים את המספר כמספר סודר, צריך לכתוב אחריו of). האמריקנים כותבים תמיד את החודש ראשון: January 1, 2011. הם אף פעם לא כותבים 1st, 2nd כשהם כותבים את התאריך (אף על-פי שהם יגידו January first). אני מציע שנלך לפי השיטה הבריטית הפשוטה, כלומר, יום במספר פשוט, השם המלא של החודש ואז שנה בארבע ספרות. זה גם מתאים להרגלים של רוב הקוראים (כולל אלה שאינם דוברי אנגלית ילידיים, ובשפותיהם כותבים קודם כול את היום), וגם פחות מבלבל (קל לראות לאן כל מספר שייך). DrorK 12:22, 7 February 2011 (UTC)
- אתה מתכוון כמו התאריך בחתימה? בסדר. Dolev (talk) 17:20, 7 February 2011 (UTC)
- כמו התאריך בחתימה שלי. שים לב שהאפשרויות של מדיה-ויקי נותנות כמה סטנדרטים מקובלים לכתיבת תאריך, אבל חלק מהן לא מקובלות באנגלית (ההנחה היא שבממשק האנגלי משתמשים גם אנשים ממדינות שאינן דוברות אנגלית, ויש להם הרגלים אחרים). בחתימה שלי התאריך כתוב כמו שהצעתי, ואני חושב שזו הדרך הכי פשוטה שתגרום למה שפחות בלבול. תודה. DrorK 15:55, 11 February 2011 (UTC)